Lily Crespy est une apnéiste a vu le jour à Nîmes en 1981 puis a grandi dans les Alpes françaises. Elle découvre l’apnée par hasard en 2011 et se passionne rapidement pour cette nouvelle discipline sportive. Depuis, l’apnée est devenue une partie intégrante de sa vie. Je vous propose de découvrir aujourd’hui une apnéiste, une compétitrice mais surtout une femme qui participe à la promotion de l’apnée féminine en France mais aussi au-delà de ses frontières.
Lily Crespy is a freediver who’s born in Nîmes in 1981 and then grew up in the French Alps. She discovered freediving by chance in 2011 and quickly became passionate about this new sporting discipline. Since then, freediving has become an integral part of her life. Today, I invite you to discover a freediver, a competitor but above all a woman who participates in the promotion of female freediving in France but also beyond its borders.
A propos de Lily Crespy – About Lily Crespy
Spécialiste de l’apnée en profondeur en monopalme mais aussi en immersion libre et en sans palme, Lily Crespy est devenue en quelques années une apnéiste avec un grand E.
A specialist in deep freediving with a monofin but also in free immersion and without fins, Lily Crespy has become a female freediver that counts in just a few years.
A partir de 2013, Lily participe à de nombreuses compétitions d’apnée. Elle représente régulièrement la France aux Championnats du Monde AIDA où elle excelle dans les disciplines d’apnée en profondeur. A ce jour, elle peut se targuer d’avoir à son compteur 3 sélections en Équipe de France et d’avoir été classée durant 9 ans dans le TOP 4 des apnéistes féminines françaises pour les disciplines de profondeur. Parmi ses records personnels en compétition on peut noter un -65 m CWT en monopalme, -60 m FIM et -50 m CNF. Elle participe également à certaines compétitions comme apnéiste de sécurité.
From 2013, Lily participated in numerous freediving competitions. She regularly represents France at the AIDA World Championships where she excels in deep freediving disciplines. To date, she can boast of having 3 selections for the French Team under her belt and of having been ranked for 9 years in the TOP 4 of French female freedivers for depth disciplines. Among her personal bests in competition, we can note a -65 m CWT in monofin, -60 m FIM and -50 m CNF. She also participates in certain competitions as a safety freediver.
Aujourd’hui instructrice trainer AIDA, RAID Master et Apnea Total, Lily a enseigné à Bali, aux Philippines pour finalement s’installer à Dahab où elle réside actuellement. Elle rejoint l’équipe de Dahab Freedivers avec laquelle elle s’entraîne et enseigne. En 2018, suite au décès de Stephen Keenan, elle prend la responsabilité de l’école.
Now an AIDA, RAID Master and Apnea Total instructor trainer, Lily taught in Bali, the Philippines before finally settling in Dahab where she currently resides. She joins the Dahab Freedivers team with whom she trains and teaches. In 2018, following the death of Stephen Keenan, she took responsibility for the school.
Lily est avant tout une altruiste, elle aime aider les autres et sa plus grande fierté est de voir ses élèves prendre conscience de leur plein potentiel, d’être témoin de leur progression et les aider à atteindre leurs objectifs afin de partager ce voyage avec eux.
Lily is above all an altruist, she loves helping others and her greatest pride is seeing her students realize their full potential, witnessing their progress and helping them achieve their goals in order to share this journey with them.
Cette touche-à-tout est aussi une passionnée de photographie et de danse. Vous pouvez admirer ses talents de danseuse dans son interprétation de Lockdown.
This jack of all trades is also passionate about photography and dance. You can admire her dancing skills in her rendition of Lockdown.
Au-delà du sport, Lily fait partie de celles qui estiment que les outils de préparation mentale dédiés à l’apnée peuvent aussi être d’une grande aide pour tous ceux qui ont besoin d’apprendre à gérer leur stress, définir des objectifs, planifier leur vie, se motiver et être performants dans leur quotidien. C’est aussi et en particulier aider ceux qui traversent de grands changements dans leur vie.
Beyond sport, Lily is one of those who believe that mental preparation tools dedicated to freediving can also be of great help to all those who need to learn how to manage their stress, define goals, plan their lives, motivate themselves and perform well in their daily lives. It is also and in particular helping those who are going through big changes in their lives.
L’interview de Lily Crespy – Lily Crespy’s interview
Pourquoi pratiques-tu l’apnée ? – Why do you practice freediving?
Je suis tombée amoureuse de ce sport principalement pour son aspect méditatif. Il y a une certaine forme de silence sous l’eau qui m’apaise. Mon cerveau qui est toujours en hyperactivité à la surface se calme dès que je plonge. J’apprécie également les sensations que je ressens en profondeur et que j’ai encore du mal à décrire. La chute libre !!! Enfin, l’apnée est pour moi une activité qui n’en finit jamais de me surprendre. Elle me permet d’apprendre énormément sur moi-même. Elle agit comme un miroir. Il n’y a donc pas de faux-semblant. Il n’y a pas de place pour la tricherie.
Depuis combien de temps ? – Since when?
Mon premier cours d’apnée a eu lieu en décembre 2011 et j’ai commencé à enseigner en 2013. Depuis je n’ai pas cessé de pratiquer ce sport qui est devenu mon quotidien.
My first freediving course took place in December 2011 and I started teaching in 2013. Since then I have not stopped practicing this sport which has become my daily life.
Quels conseils donnerais-tu à une jeune apnéistE qui débute ? – What advice would you give to a young female freediver who is just starting out?
Tout d’abord, je lui conseillerai de suivre un cours avec un instructeur expérimenté. Il est important de s’entourer d’un instructeur avec lequel le feeling passe bien. Il existe plusieurs écoles dans le monde mais ce n’est pas le système d’éducation qui compte mais la personne qui accompagne les premiers pas. Il est donc important de se renseigner autour de soi, ne pas hésiter à se faire recommander, et prendre contact avec les clubs ou les instructeurs disponibles. Je trouve qu’il est important de se sentir en confiance pour débuter l’apnée. Le conseil que je peux donner à celles qui ont déjà un peu d’expérience, c’est de privilégier la technique et le plaisir avant toute chose plutôt que de chercher la performance à tout prix. La performance vient avec le temps. Pour chaque blocage, il faut identifier la clé correspondante et se donner les moyens de la trouver.
First of all, I would advise her to take a course with an experienced instructor. It is important to surround yourself with an instructor with whom you get along well. There are several schools in the world but it is not the education system that counts but the person who accompanies the first steps. It is therefore important to ask around, do not hesitate to get recommended, and contact the clubs or instructors available. I find it important to feel confident when starting freediving. The advice I can give to those who already have a little experience is to prioritize technique and pleasure above all else rather than seeking performance at all costs. Performance comes with time. For each blockage, you must identify the corresponding key and find the means to find it.
Participes-tu à des compétitions ? Si oui depuis combien de temps, quelle est ta discipline de prédilection ? – Do you participate in competitions? If so for how long, what is your favorite discipline?
J’ai régulièrement participé à des compétitions au cours des années allant de 2013 à 2021. J’ai été engagée à 3 reprises dans les championnats du monde AIDA. Mes disciplines de prédilection sont celles qui se pratiquent en profondeur. La discipline dans laquelle j’excellais à mes débuts a longtemps été l’apnée en immersion libre ou FIM (FIM – Free Immersion) puis avec le temps je me suis tournée vers le poids constant en monopalme ou CWT (Constant Weight) que je continue à pratiquer depuis plusieurs années. J’ai également participé à quelques compétitions en piscine mais je préfère celles en milieu naturel.
I regularly participated in competitions over the years from 2013 to 2021. I was entered 3 times in the AIDA World Championships. My favorite disciplines are those that are practiced in depth. The discipline in which I excelled when I started was for a long time free immersion freediving or FIM then over time I turned to constant weight monofin or CWT which I continue to practiced for several years. I have also participated in a few swimming pool competitions but I prefer those in a natural environment.
Aujourd’hui, tu encadres des stages d’apnée vers les profondeurs de l’océan, que peux-tu nous dire à ce sujet ? Quelles sont les prochaines dates de stage et comment s’inscrire ? – Today, you supervise freediving courses towards the depths of the ocean, what can you tell us about this? What are the next training dates and how to register?
J’adore enseigner et surtout coacher, tout particulièrement les disciplines de profondeur. J’organise et je participe à des stages dédiés à la profondeur, qui sont axés sur la préparation mentale. Je suis persuadée que c’est une composante vitale et encore très sous-exploitée. J’aime faire travailler les techniques de compensation, préparer mes élèves à l’adaptation à la profondeur, et aux temps de plongée plus longs. J’apporte beaucoup d’importance à la préparation méticuleuse des détails techniques (départ, propulsion, chute libre, virage, structure de la plongée etc.). L’idéal étant de finir un stage en mettant toutes les pièces du puzzle ensemble et à leur place pour obtenir un résultat parfait.
I love teaching and especially coaching in depth disciplines. I organize and participate in in-depth courses, which focus on mental preparation. I am convinced that it is a vital component and still very under-exploited. I like to work on compensation techniques, prepare my students for adaptation to depth, and longer dive times. I place a lot of importance on the meticulous preparation of technical details (start, propulsion, free fall, turn, structure of the dive, etc.). The ideal is to finish an internship by putting all the pieces of the puzzle together and in their place to obtain a perfect result.
A Dahab, j’organise ce type de stage 2 fois par an dans le centre Dahab Freedivers. Ils se déroulent généralement en avril et en octobre pendant les vacances scolaires françaises.
In Dahab, I organize this type of course twice a year in the Dahab Freedivers center. They generally take place in April and October during the French school holidays.
En France, j’organise également des stages en collaboration avec la Bluenery Academy. Ils sont réservés aux personnes déjà à l’aise dans la zone des 20 mètres de profondeur et proposent une préparation avec un focus sur le mental et la profondeur. Ces stages ont lieu régulièrement de mai à septembre à Nice.
In France, I also organize some courses in collaboration with the Bluenery Academy. They are reserved for people already comfortable in the 20 meter depth zone and offer preparation with a focus on mentality and depth. These courses take place regularly from May to September in Nice.









Une réflexion sur “Une approche de l’apnée en profondeur fascinante et addictive avec Lily Crespy”